понедельник, 19 ноября 2012 г.

Cold Bean Thread Noodles with Spinach | Холодная закуска из фунчозы и шпината (凉拌菠菜粉丝)

Cold Bean Thread Noodles with Spinach | Холодная закуска из фунчозы и шпината (凉拌菠菜粉丝)

Это - не салат. Слово "салат" в китайском языке пришлое, что говорит о том, что традиционной китайской кухне эта разновидность блюд совершенно несвойственна. Это блюдо из фунчозы (бобовой лапши) на китайском называется "лянбань", что дословно означает "холодная смесь".

воскресенье, 18 ноября 2012 г.

Kung Pao Chicken | Курица Гунбао (Кунг Пао, 宫保鸡丁)

Kung Pao Chicken | Курица Гунбао (Кунг Пао, 宫保鸡丁)

Курица «Гунбао» (или Кунг Пао) — классическое блюдо сычуаньской кухни, изобретённое в провинции Сычуань в западном Китае.
Готовится из кусочков куриного филе, обжаренных с арахисом и красным перцем чили. Как и большинство блюд сычуаньской кухни, это острое блюдо с ярко выраженным вкусом.

пятница, 16 ноября 2012 г.

Beef and Spinach Noodle Soup | Суп с лапшой, говядиной и шпинатом (牛肉菠菜麵湯)

Beef and Spinach Noodle Soup | Суп с лапшой, говядиной и шпинатом (牛肉菠菜麵湯)

Из серии супов с лапшой. Обычно, такие супы едят в холодное время года - очень согревает. Для тех, кто любит поострее (как я), можно добавить в суп перечного масла. Пропорции ингредиентов не привожу, надеюсь, и так понятно.

вторник, 13 ноября 2012 г.

Spinach with Peanuts | Шпинат с арахисом (菠菜拌花生米)

Spinach with Peanuts | Шпинат с арахисом (菠菜拌花生米)

Тот же шпинат, только в профиль... и с другими орехами.

Steamed Tilapia | Тиляпия на пару (清蒸羅非魚)

Steamed Tilapia | Тиляпия на пару (清蒸羅非魚)

Тилапия не идеальная рыба для приготовления на пару, в ней слишком много костей. Но по случаю мне достались очень неплохие и исключительно свежие экземпляры, так что я все-таки решил приготовить ее на пару. Точно также, можно приготовить, почти любую морскую рыбу. Желательно выбрать вид с минимум костей. Оптимальный выбор, конечно, это - каменный окунь, групер.

суббота, 10 ноября 2012 г.

Spicy Chicken with Green Pepper | Острая курица с зеленым перцем (青椒辣子鸡)

Spicy Chicken with Green Pepper | Острая курица с зеленым перцем (青椒辣子鸡)

В этом рецепте я использовал китайский длинный зеленый перец, который выгодно отличается от "болгарского" более тонкими стенками и не такой мясистостью. Соответственно, он более нежный и быстрее, и равномернее готовится.

Chili Oil | Перечное масло (辣椒油)

Chili Oil | Перечное масло (辣椒油)

Перечное масло (Лацзяо Ю) - это, растительное масло в котором обжаривают хлопья сушеного острого перца, а затем фильтруют. Острый перец придает маслу красноватый оттенок, сильный аромат и очень острый вкус. Обычно такое масло добавляют в острые блюда и соусы, в которых необязательно использовать сам острый перец. 

Chicken with Long Beans in Black Bean Sause | Курица со спаржевой фасолью и черными бобами (豆豉长豆雞)

Chicken with Long Beans in Black Bean Sause | Курица со спаржевой фасолью и черными бобами (豆豉长豆雞)

Вигна китайская - вьющаяся спаржевая фасоль. Ширина бобов около 1 см, длина до 1 м. Вигна обладает неповторимым нежным вкусом и очень полезна для пищеварения. Пищевая ценность у нее выше, чем у многих продуктов животного происхождения. Культура богата не только белками, но и каротином, аминокислотами, витаминами, железом, медью, кальцием, фолиевой кислотой, цинком и фосфором.

Spinach with Garlic and Pine Nuts | Шпинат с чесноком и кедровыми орехами (菠菜拌松子)


Spinach with Garlic and Pine Nuts | Шпинат с чесноком и кедровыми орехами (菠菜拌松子)

Шпинат, наряду с бок чой очень часто используются в китайской кухне. Из этого овоща можно приготовить огромное количество блюд. Шпинат имеет масличный насыщенный вкус и неплохо сочетается с орехами, особенно с арахисом и кедровыми.

понедельник, 22 октября 2012 г.

Фаршированная момордика на пару | Steamed Stuffed Bitter Gourd (清篜襄涼瓜)

Фаршированная момордика на пару | Steamed Stuffed Bitter Gourd (清篜襄涼瓜)

Момордика, или Китайская горькая тыква очень питательная. В ней много железа, вдвое больше Бета-каротина, чем в брокколи; вдвое больше кальция, чем в шпинате; вдвое больше калия, чем в банане. Кроме того, она стимулирует пищеварение и аппетит. Считается, что она предотвращает и лечит малярию. Лабораторные исследования показали, что некоторые соединения в этом овоще помогают лечить ВИЧ. Китайская горькая тыква имеет гипогликемическое воздействие и используется как народное средство от диабета 2-го типа, хотя дальнейшие исследования должны быть проведены.

Курица с черными грибами сянгу, древесным ушком и побегами бамбука | Chicken with Black Mushrooms, Fungus and Bamboo Shoots (雙東雞丁)

Курица с черными грибами сянгу, древесным ушком и побегами бамбука | Chicken with Black Mushrooms, Fungus and Bamboo Shoots (雙東雞丁)

пятница, 19 октября 2012 г.

Где в Израиле найти китайские продукты?

Магазин азиатских продуктов "Дракон", рынок Левинский, Тель-Авив
Все, кто начинает всерьез интересоваться китайской или другой азиатской кухней, и не проживают на территории Поднебесной или в Дальневосточном регионе, в какой-то момент сталкиваются с вопросом - а где достать нужные для азиатских блюд ингредиенты? В Израиле, этот вопрос стоит даже актуальней, чем в других странах, так как это маленькая страна и соответственно, импорт тут ограничен. И, конечно же, некую роль все еще играют ограничения накладываемые кашрутом.

среда, 17 октября 2012 г.

Chicken with Braised Mouse Melon and Black Mushrooms | Тушеные мышиные кабачки и черные грибы с курицей (红烧老鼠瓜鲜香菇鸡)

Chicken with Braised Mouse Melon and Black Mushrooms | Тушеные мышиные кабачки и черные грибы с курицей (红烧老鼠瓜鲜香菇鸡)

"Лоу Сю Куа" или "Мышиные кабачки" (老鼠瓜) - разновидность кабачков (цукини), которая распространена в Китае. Внешним видом они напоминают полевую мышь, отсюда, по всей видимости, и название.

воскресенье, 16 сентября 2012 г.

Wor Tip | Уо Тип (鍋貼)

Wor Tip | Уо Тип (鍋貼)

Уо Тип - это, обычный Цзяоцзы, обжаренный на сковороде. Способ приготовления описан в этом рецепте. Только в этом случае, в тесто добавляется желтый краситель, можно промышленный, а можно натуральный (из шафрана, куркумы, моркови или тыквы). И вместо сушеных грибов шиитаке, использовались свежие, отваренные в течение 20 минут. В остальном, начинка идентична.

Осень, грибочки...

Asian Mushrooms | Азиатские грибы (蘑菇)

Решил пройтись по грибочкам. Ну, а так, как готовлю я азиатские блюда, то и грибочки будут азиатские.

четверг, 13 сентября 2012 г.

Deep Fried Eggplant with Black Beans | Жареный в кляре баклажан с черными бобами (豆豉炸茄子)

Deep Fried Eggplant with Black Beans | Жареный в кляре баклажан с черными бобами (豆豉炸茄子) 

Meatballs with Asparagus Beans | Мясные галки со спаржевой фасолью (豇豆肉丸)

Meatballs with Asparagus Beans | Мясные галки со спаржевой фасолью (豇豆肉丸)

Насколько бы просто не выглядело это блюдо, но в нем используется 4 метода термической обработки продуктов - варка, жарка во фритюре, обжаривание в масле и стир-фрай (быстрая обжарка в воке). Поэтому, на примере этого блюда, я объясню несколько нюансов, как правильно контролировать огонь и какие методы приготовления в воке встречаются в китайской кухне.

вторник, 11 сентября 2012 г.

Pan Fried Fish | Обжаренная в воке рыба (煎魚)

Pan Fried Fish | Обжаренная в воке рыба (煎魚)

Вся прелесть такой рыбы - это, зажаренная кожа и сочное мясо. Рыба жарится в воке, который оптимально подходит для этого из-за своей полусферической формы, с применением минимум растительного масла. При таком способе обжарки, кожа получается зажаренной, а мясо как бы приготовлено на гриле. При обжарке в воке, из-за его выпуклой формы, рыба прожаривается равномерно, от головы до хвоста. При правильном приготовлении, кожа не должна лопнуть или слезть, она должна оставаться целой. В этом блюде, также, используется минимум специй, вкус свежей рыбы и так достаточно хорош. В данном рецепте я использовал тиляпию, но вполне подойдет и другая рыба.

среда, 29 августа 2012 г.

Spicy Boiled Fish | Острая вареная рыба (麻辣水煮鱼)

Spicy Boiled Fish | Острая вареная рыба (麻辣水煮鱼)

"Мала Шуй Чжу Юй" - это, кусочки рыбы, отвареные с острым перцем. Блюдо это родом из города Чунцинь, в провинции Сычуань. В самом Чунцине, это блюдо готовят по разному, в качестве основного ингредиента, как правило, используется белый амур или змееголов. Также, при приготовлении используют сычуаньский перец, ростки бобов и другие овощи. В оригинале, это очень острое блюдо.

воскресенье, 19 августа 2012 г.

Ханум с тыквой | Ошковок ханум

Ханум с тыквой | Ошковок ханум

Ханум - блюдо узбекской кухни, представляет из себя рулет из теста с начинкой, приготовленный на пару. Его еще называют "ленивые манты". Обычно ханум готовят с мясом, но есть и вариации. Здесь представлен рецепт с тыквой.

четверг, 16 августа 2012 г.

Chicken with Pumpkin | Курица с тыквой (南瓜雞)

Chicken with Pumpkin | Курица с тыквой (南瓜雞)

Про полезность тыквы написано очень много. Напомню лишь, что высокое содержание калия и воды, в тыкве усиливают отделение мочи и способствуют растворению камней в мочевом пузыре, а также, оказывает благотворное действие на людей, страдающих желудочно-кишечными заболеваниями.

вторник, 14 августа 2012 г.

Scallion Pancakes | Лепешки с зеленым луком (蔥油餅)

Scallion Pancakes | Лепешки с зеленым луком (蔥油餅)

Лепешки с зеленым луком - это, китайские лепешки из пресного теста, с растительным маслом и зеленым луком. В отличие от блинов, они сделаны из плотного теста, а не жидкого. Существуют множество вариаций начинки, но способ приготовления практически везде идентичен.

воскресенье, 12 августа 2012 г.

Deep-Fried Pork Chops with Black Beans | Жареные ломтики свинины с черными бобами (豆豉炸豬肉)

Deep-Fried Pork Chops with Black Beans | Жареные свиные ломтики с черными бобами (豆豉炸豬肉)

Хрустящие кусочки свинины в крахмале, зажаренные во фритюре, и обжаренные "на сухую" с овощами и черными ферментированными бобами. В это блюдо, можно также добавить свежий перец чили, для тех, кто любит поострее.

Tomato and Egg Soup | Томатный суп с яйцами (番茄蛋花湯)

Tomato and Egg Soup | Томатный суп с яйцами (番茄蛋花湯)

Кисло-сладкие блюда в китайской кухне, обычно считаются блюдами летними. Китайцы полагают, что они помогают охладить организм в жаркую погоду. Одним, из таких известных блюд, является китайский томатный суп с яйцами.

суббота, 11 августа 2012 г.

Lychee Chicken | Курица с личи (荔枝雞)

Lychee Chicken | Курица с личи (荔枝雞)

Личи - китайская слива, очень вкусный и богатый полезными веществами фрукт. В личи присутствует витамин С и никотиновая кислота, которая активно препятствует развитию атеросклероза.

пятница, 10 августа 2012 г.

воскресенье, 5 августа 2012 г.

Mango Pudding | Пудинг из манго (芒果布甸)

Mango Pudding | Пудинг из манго (芒果布甸)

Пудинг является исконно английским десертом, но так как Гонконг был английской колонией на протяжении сотни лет, то это блюдо хорошо знакомо и там, правда, готовят его китайцы на свой манер... из манго!

суббота, 4 августа 2012 г.

Cantonese Rice Congee | Кантонский рисовый отвар (粥)

Cantonese Rice Congee | Кантонский рисовый отвар (粥)

Чук - китайский рисовый отвар, представляет из себя нечто среднее, между рисовой кашей и супом, и популярен во многих азиатских странах. Если рисовый отвар готовят только на воде, то чаще всего его подаются с разными добавками. Но также, во время приготовления самого отвара, можно использовать дополнительные ингредиенты, такие как мясо, рыба и специи. Несмотря на разные методы приготовления, чук всегда похож на густую кашу или рисовый суп из сильно разваренного риса, прошедшего длительную варку в большом количестве воды.

вторник, 31 июля 2012 г.

Chinese Barbecued Pork | Китайская свинина барбекю (叉燒)

Chinese Barbecued Pork | Китайская свинина барбекю (叉燒)

Ча Сиу (叉燒) – известное также, в Китае и за его пределами, как мясо барбекю (обычно используется свинина), является популярной в кантонской кухне, разновидностью приготовленной на гриле свинины. Это блюдо классифицируется как вид Сиу Мэй - кантонского запеченного мяса. Для приготовления используется свиное мясо без костей с небольшой прослойкой жира.

четверг, 26 июля 2012 г.

Fried Rice with Chicken and Preserved Pork | Жареный рис с курицей и вяленой свининой (雞臘肉炒飯)

Fried Rice with Chicken and Preserved Pork | Жареный рис с курицей и вяленой свининой (雞臘肉炒飯)

Еще одна разновидность жареного риса, на этот раз с вяленой свининой. Про некоторые нюансы приготовления жареного риса, можно прочесть тут.

Preserved Pork with Garlic and Chili Pepper | Вяленая свинина с чесноком и острым перцем (大蒜辣椒炒臘肉)

Preserved Pork with Garlic and Hot Pepper | Вяленая свинина с чесноком и острым перцем (大蒜辣椒炒臘肉)

Еще одно блюдо с вяленой свининой, на этот раз довольно острое, для любителей чеснока и перчика. У этого блюда слегка кисловатый и острый вкус.

вторник, 24 июля 2012 г.

Stuffed Mushrooms and Zucchini in Oyster Sauce | Фаршированные грибы и цукини в устричном соусе (釀蘑菇和西葫蘆)

Stuffed Mushrooms and Zucchini in Oyster Sauce | Фаршированные грибы и цукини в устричном соусе (釀蘑菇和西葫蘆)

Грибы и цукини, фаршированные мясной пастой, и обжаренные в воке на медленном огне, с небольшим количеством масла, а затем тушеные в устричном соусе. Для гарнира используются бланшированные брокколи.

суббота, 21 июля 2012 г.

Chinese Bacon with Broccoli | Вяленая свинина с брокколи (西蘭花炒臘肉)

Chinese Bacon with Broccoli | Вяленая свинина с брокколи (西蘭花炒臘肉)

Свиная грудинка, которую я завялил, высохла очень быстро. В последние дни стояла очень жаркая погода (+38), поэтому мясо подсохло за 3 дня. Затем, еще 2 дня, я выдержал его дома. Сегодня решил снять пробу - получилось очень даже неплохо!

Cantonese Style Crispy Fried Chicken | Хрустящая жареная курица в кантонском стиле (炸子雞)

Сегодня обратил внимание, что у моего блога уже более 5500 просмотров. Это, за два с небольшим месяца. Значит, кому-то он все-таки интересен (хотя, комментариев почти нет?). Для всех тех, кто периодически заглядывает сюда, выкладываю вот такое, праздничное китайское блюдо:

Cantonese Style Crispy Fried Chicken | Хрустящая жареная курица в кантонском стиле (炸子雞)

Кантонскую жареную курицу (Чжаа Джи Гай) - можно с честью назвать знаковым блюдом кухни провинции Гуандун. Курица с хрустящей кожецей и необычайно нежным мясом, она непременно присутствует на банкете, в честь рождения ребенка, и является неотъемлемым блюдом любого свадебного стола.

среда, 18 июля 2012 г.

Steamed Spareribs in Toasted Rice Powder | Свиные ребра на пару в молотом обжаренном рисе (粉蒸排骨)

Steamed Spareribs in Toasted Rice Powder | Свиные ребра на пару в молотом обжаренном рисе (粉蒸排骨)

"Фан Джинг Паай Гват" (Fan Jing Paai Gwat) - вкусное и очень питательное блюдо, происходит, опять же, из Сычуаньской кухни. Готовится оно на пару. Основные ингредиенты  - свиные ребра, ферментированный тофу и грубо молотый обжаренный рис. 

вторник, 17 июля 2012 г.

Dried Pork Belly | Вяленая свиная грудинка (臘肉)


Dried Pork Belly | Вяленая свиная грудинка (臘肉)

"Лап Йук" является своего рода китайским беконом, популярен он, в основном, в провинциях Сычуань, Хунань и Гуандун, а также, в других областях на юге Китая.

Хроника ресторанной жизни 2... Блинчики

Хроника ресторанной жизни 2... Блинчики

Это - я, только 10 лет назад. Готовлю пресные блинчики, из которых, впоследствии сделаю спринг-роллы

За раз, приходилось приготавливать по 700-1000 шт., для 2-ух китайских ресторанов, одновременно - Kowloon и Yellow Chinese.

Sichuan Twice Cooked Pork | Дважды приготовленная свинина (回鍋肉)

Sichuan Twice Cooked Pork |  Дважды приготовленная свинина (回鍋肉)

Дважды приготовленная свинина (Ху Гуо Жоу)  - это, уже сваренное свиное мясо, которое затем, еще раз приготавливают в воке. Эта острая обжаренная свинина - одно из известнейших блюд Сычуаньской кухни.

воскресенье, 15 июля 2012 г.

Краткий обзор китайских ресторанов Израиля

Краткий обзор китайских ресторанов Израиля

Краткий обзор ресторанов Израиля, специализирующихся на китайской кухни. Рестораны в стиле фьюжн и паназиатские решил почти не освещать, только самые известные.

Если у вас есть на примете ресторан, который не вошел в этот список - оставьте свой комментарий, с указанием названия и местоположения ресторана.


Chicken Fried Rice with Lettuce | Жареный рис с курицей и салатом (生菜炒飯)

Chicken Fried Rice with Lettuce | Жареный рис с курицей и салатом (生菜炒飯)

Обычно, когда китайцы едят жареный рис - они едят, только жареный рис, так это вполне самостоятельное блюдо, которое включает в себя и мясо, и овощи. Иногда, жареный рис может сопровождаться супом и лапшой. Поэтому, когда готовят жареный рис, его всегда приготавливают в большом количестве - на всех. Порционно, жареный рис встречается только в ресторанах. 
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...