вторник, 31 июля 2012 г.

Chinese Barbecued Pork | Китайская свинина барбекю (叉燒)

Chinese Barbecued Pork | Китайская свинина барбекю (叉燒)

Ча Сиу (叉燒) – известное также, в Китае и за его пределами, как мясо барбекю (обычно используется свинина), является популярной в кантонской кухне, разновидностью приготовленной на гриле свинины. Это блюдо классифицируется как вид Сиу Мэй - кантонского запеченного мяса. Для приготовления используется свиное мясо без костей с небольшой прослойкой жира.

четверг, 26 июля 2012 г.

Fried Rice with Chicken and Preserved Pork | Жареный рис с курицей и вяленой свининой (雞臘肉炒飯)

Fried Rice with Chicken and Preserved Pork | Жареный рис с курицей и вяленой свининой (雞臘肉炒飯)

Еще одна разновидность жареного риса, на этот раз с вяленой свининой. Про некоторые нюансы приготовления жареного риса, можно прочесть тут.

Preserved Pork with Garlic and Chili Pepper | Вяленая свинина с чесноком и острым перцем (大蒜辣椒炒臘肉)

Preserved Pork with Garlic and Hot Pepper | Вяленая свинина с чесноком и острым перцем (大蒜辣椒炒臘肉)

Еще одно блюдо с вяленой свининой, на этот раз довольно острое, для любителей чеснока и перчика. У этого блюда слегка кисловатый и острый вкус.

вторник, 24 июля 2012 г.

Stuffed Mushrooms and Zucchini in Oyster Sauce | Фаршированные грибы и цукини в устричном соусе (釀蘑菇和西葫蘆)

Stuffed Mushrooms and Zucchini in Oyster Sauce | Фаршированные грибы и цукини в устричном соусе (釀蘑菇和西葫蘆)

Грибы и цукини, фаршированные мясной пастой, и обжаренные в воке на медленном огне, с небольшим количеством масла, а затем тушеные в устричном соусе. Для гарнира используются бланшированные брокколи.

суббота, 21 июля 2012 г.

Chinese Bacon with Broccoli | Вяленая свинина с брокколи (西蘭花炒臘肉)

Chinese Bacon with Broccoli | Вяленая свинина с брокколи (西蘭花炒臘肉)

Свиная грудинка, которую я завялил, высохла очень быстро. В последние дни стояла очень жаркая погода (+38), поэтому мясо подсохло за 3 дня. Затем, еще 2 дня, я выдержал его дома. Сегодня решил снять пробу - получилось очень даже неплохо!

Cantonese Style Crispy Fried Chicken | Хрустящая жареная курица в кантонском стиле (炸子雞)

Сегодня обратил внимание, что у моего блога уже более 5500 просмотров. Это, за два с небольшим месяца. Значит, кому-то он все-таки интересен (хотя, комментариев почти нет?). Для всех тех, кто периодически заглядывает сюда, выкладываю вот такое, праздничное китайское блюдо:

Cantonese Style Crispy Fried Chicken | Хрустящая жареная курица в кантонском стиле (炸子雞)

Кантонскую жареную курицу (Чжаа Джи Гай) - можно с честью назвать знаковым блюдом кухни провинции Гуандун. Курица с хрустящей кожецей и необычайно нежным мясом, она непременно присутствует на банкете, в честь рождения ребенка, и является неотъемлемым блюдом любого свадебного стола.

среда, 18 июля 2012 г.

Steamed Spareribs in Toasted Rice Powder | Свиные ребра на пару в молотом обжаренном рисе (粉蒸排骨)

Steamed Spareribs in Toasted Rice Powder | Свиные ребра на пару в молотом обжаренном рисе (粉蒸排骨)

"Фан Джинг Паай Гват" (Fan Jing Paai Gwat) - вкусное и очень питательное блюдо, происходит, опять же, из Сычуаньской кухни. Готовится оно на пару. Основные ингредиенты  - свиные ребра, ферментированный тофу и грубо молотый обжаренный рис. 

вторник, 17 июля 2012 г.

Dried Pork Belly | Вяленая свиная грудинка (臘肉)


Dried Pork Belly | Вяленая свиная грудинка (臘肉)

"Лап Йук" является своего рода китайским беконом, популярен он, в основном, в провинциях Сычуань, Хунань и Гуандун, а также, в других областях на юге Китая.

Хроника ресторанной жизни 2... Блинчики

Хроника ресторанной жизни 2... Блинчики

Это - я, только 10 лет назад. Готовлю пресные блинчики, из которых, впоследствии сделаю спринг-роллы

За раз, приходилось приготавливать по 700-1000 шт., для 2-ух китайских ресторанов, одновременно - Kowloon и Yellow Chinese.

Sichuan Twice Cooked Pork | Дважды приготовленная свинина (回鍋肉)

Sichuan Twice Cooked Pork |  Дважды приготовленная свинина (回鍋肉)

Дважды приготовленная свинина (Ху Гуо Жоу)  - это, уже сваренное свиное мясо, которое затем, еще раз приготавливают в воке. Эта острая обжаренная свинина - одно из известнейших блюд Сычуаньской кухни.

воскресенье, 15 июля 2012 г.

Краткий обзор китайских ресторанов Израиля

Краткий обзор китайских ресторанов Израиля

Краткий обзор ресторанов Израиля, специализирующихся на китайской кухни. Рестораны в стиле фьюжн и паназиатские решил почти не освещать, только самые известные.

Если у вас есть на примете ресторан, который не вошел в этот список - оставьте свой комментарий, с указанием названия и местоположения ресторана.


Chicken Fried Rice with Lettuce | Жареный рис с курицей и салатом (生菜炒飯)

Chicken Fried Rice with Lettuce | Жареный рис с курицей и салатом (生菜炒飯)

Обычно, когда китайцы едят жареный рис - они едят, только жареный рис, так это вполне самостоятельное блюдо, которое включает в себя и мясо, и овощи. Иногда, жареный рис может сопровождаться супом и лапшой. Поэтому, когда готовят жареный рис, его всегда приготавливают в большом количестве - на всех. Порционно, жареный рис встречается только в ресторанах. 

пятница, 13 июля 2012 г.

Five Spices Powder Sichuan Chicken Thighs | Куриные окорочка со смесью 5 специй в Сычуаньском стиле (五香料粉熱四川雞腿)

Five Spices Powder Sichuan Chicken Thighs | Куриные окорочка со смесью 5 специй в Сычуаньском стиле (五香料粉熱四川雞腿)

Острое блюдо Сычуаньской кухни. Куриные окорочка зажаренные во фритюре, а затем обжаренные в смеси 5 специй с острым перцем. Курица получается очень ароматной, хрустящей снаружи, и мягкой и сочной внутри. 

Century Eggs | Столетние яйца (皮蛋)

Century Eggs | Столетние яйца (皮蛋)

«"Пей Таан" или "Столетнее яйцо" ("тысячелетнее яйцо") — популярная закуска китайской кухни; представляет собой яйцо, выдержанное несколько месяцев в специальной смеси без доступа воздуха. 

Существует целый ряд вариантов их приготовления, но все они сводятся к тому, чтобы погрузить яйца в среду с сильно щелочной реакцией и полностью изолировать от поступления воздуха. Свежие утиные, куриные или перепелиные яйца обмазывают смесью из чая, извести, соли, золы и глины, после чего закатывают в рисовую шелуху и солому, помещают в корзины и закапывают в землю.»

Chicken with Corn and Green Peas | Курица с кукурузой и зеленым горохом (玉米青豆雞丁)

Chicken with Corn and Green Peas | Курица с кукурузой и зеленым горохом (玉米青豆雞丁)

Это блюдо готовиться с большим количеством соуса и представляет собой, нечто среднее, между супом и вторым блюдом. 

четверг, 12 июля 2012 г.

Salted Eggs | Соленые яйца (鹹蛋)

Salted Eggs | Соленые яйца (鹹蛋)

Китайские соленые яйца "Хам Таан" - это утиные или куриные яйца, выдержанные в соляном растворе или древесной золе, смешанной с солью, в течение определенного времени. В Китае и в общинах китайской диаспоры, являются популярной закуской. Соленые яйца, приготовленные на пару, едят как дополнение к вареному рису, а также из них приготавливают множество блюд.

Fried Rice Noodles with Chicken | Жареная рисовая лапша с курицей (鸡炒米粉)

Fried Rice Noodles with Chicken | Жареная рисовая лапша с курицей (鸡炒米粉)

Для этого блюда понадобиться идеально чистый вок, поэтому рекоммендуется тщательно вымыть вок перед самим приготовлением. Разогреть вок надо очень сильно. Чистый, сильно разогретый вок поможет избежать пригорания и прилипания рисовой лапши к поверхности.

Это блюдо вполне можно приготовить и без мяса, только с овощами, или наоборот, можно заменить курицу на говядину, свинину или креветки.

понедельник, 9 июля 2012 г.

Lemon Chicken | Куриная грудка под лимонным соусом (檸檬雞)

Lemon Chicken | Куриная грудка под лимонным соусом (檸檬雞)

Блюдо Кантонской кухни, широко известное и популярное не только в Южном Китае, но и во многих других странах. Продается во многих китайских ресторанах.

четверг, 5 июля 2012 г.

Spicy Pork with Green Pepper and Celery | Острая свинина с зеленым перцем и сельдереем (芹菜和青椒豬肉)

Spicy Pork with Green Pepper and Celery | Острая свинина с зеленым перцем и сельдереем (芹菜和青椒豬肉)

Steamed Fish Fillet with Black Beans | Рыбное филе на пару с черными бобами (豆豉蒸多宝鱼)

Steamed Fish Fillet with Black Beans | Рыбное филе на пару с черными бобами (豆豉清蒸魚片)

Pork with Eggplant in Black Bean Sauce | Свинина с баклажаном в соусе из черных бобов (豆豉茄子豬)

Pork with Eggplant in Black Bean Sauce | Свинина с баклажаном в соусе из черных бобов (豆豉茄子豬)

Еще одно блюдо с баклажаном, но уже с другим соусом. Популярно в Южном Китае, особенно в Фуцзяньской, Кантонской и Тайваньской кухне.
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...